Un lecteur indien francophone de nos blogs UBIFRANCE, animateur d’une association française qui maintient la francophonie et le souvenir de Pondichéry à l’époque française (le Cercle Culturel des Pondichériens) nous écrit cette semaine via la fenêtre des commentaires d’un article publié sur le blog du forum PME France-India, il ya maintenant 3 années.
Sachant que le chef de projet d’OPTIMEXPORT travaillait avant de venir en Algérie sur cet événement de rencontres d’affaires en Inde, il nous rappelle quelques petits faits historiques liant l’Inde, la France et l’Algérie. Sa contribution nous permet surtout de comprendre l’immense richesse et convivialité que procure cet outil formidable qu’est la plateforme de blog grâce aux fonctions interactives fournies par les commentaires, maintenant relayés très rapidement par les réseaux sociaux (facebook et twitter, etc.).
Ci-après un extrait de son courrier...
« …/… et, puisque vous êtes maintenant sur un projet en Algérie, il m'est agréable d'ajouter que de nombreux pondichériens de nationalité française ont été combattre en Algérie avant 1962, puis, [à l’indépendance], d'autres, devenus automatiquement « indiens » (conséquence du transfert « de jure » [ndlr : souveraineté]) y sont partis travailler sous contrat comme médecins et instituteurs, car ils étaient francophones.
Par ailleurs, l'ingénieur Eugène Lamairesse, originaire de Châlons-sur-Marne (maintenant Châlons-en-Champagne) avait dirigé plusieurs travaux publics à Pondichéry dans les années 1860 (Canalisation d'arrivée d'eau potable en ville, Place Napoléon III devant l'embarcadère devenue ensuite Place de la République). Puis, en raison des événements de 1870, il s'était fixé en Algérie où il y est décédé en 1898.
Il a, en 1894, traduit de l’anglais un traité de « Théologie Musulmane » intitulé « Rauzat-us-Safa » (jardin de pureté) Bible de l’Islam ou l’histoire sainte suivant la foi musulmane.
Commentaires